tisdag, augusti 15, 2006

Besöksäktenskap




























Shirushi naki
koi wo mo suru ka.
Yuu sareba
hito no te makite
neramu ko yue ni


—*—

Varför orsakar
min kärlek gråt och klagan?
För att om kvällen
sover hon ihopkrupen
i någon annans armar.



Denna dikt från Manyoshu, de tiotusen bladen, tillskrivs en anonym författare. Under manyoshutiden var särboförhållanden normen. Mannen och kvinnan levde åtskiljda och barnen växte upp hos modern. Denna situation gav upphov till mycket, säkert rättmätig, svartsjuka, särskilt med tanke på hur många dikter som handlar om åtrå till nästas hustru eller behandlar väntan på en älskare.

Diktarjaget klagan måste ha delats av många män och kvinnor.

Många dikter handlar om kärleken till modern. De frånvarande fädrerna ges inte många rader.

-----
Annars är jag i sverige just nu och kommer väl inte att skriva särskilt mycket på bloggen förrän jag åker tillbaka till Japan i slutet av september.
-----

Uppdatering: "besöks-äktenskap" bör kallas särboförhållanden på svenska. Böt ut ordet i brödtexten.


Mer japansk poesi på denna blogg:
Krigets kostnad, Enradingar, Kärleken, Tanka, Byakuren-affären

Andra bloggar om: , , ,

tisdag, augusti 01, 2006

Kimono


Kimono, originally uploaded by Jonas Wiklund.

Jag gillar särskilt att man kan skymta en pet-flaska med grönt te i den rosa handväskan.

Kimono kan vara världens vackraste högtidsdräkt.

Andra bloggar om: , , ,